El rebost de l’Eduard Ereza
Traduccions al català per amor a l’art

Què és el rebost?

Benvinguts al meu rebost! D’ençà de l’any 1999 que, en el meu temps lliure, faig traduccions de videojocs i programari per amor a l’art. Tot i que em dedico a la localització de programari i videojocs de manera professional, també m’agrada fer possibles els projectes que no ho serien mai a la vida real: és per això que he traduït alguns dels meus videojocs i programes preferits al català.

Aquest rebost és el recull de totes aquestes traduccions fetes per amor a l’art, amb l’objectiu que tothom pugui gaudir d’aquests videojocs i programes en català, com haurien estat en un món ideal. Espero que en gaudiu i que me’n feu arribar comentaris!

Pel que fa a la llengua emprada en les traduccions, miro de fer servir pocs castellanismes (encara que siguin acceptats), ja que considero que la llengua ideal és una llengua no interferida. No obstant això, és possible que cometi errades (petites o grosses), de manera que si veieu cap errada en cap traducció o qualsevol cosa que podria fer que fos una traducció de més bona qualitat, si us plau, feu-m’ho saber.

Per a qualsevol dubte, comentari o suggeriment, podeu contactar amb mi per correu electrònic, al Bluesky, al Mastodon o al Twitter.

A banda d’aquestes traduccions, també trobareu un seguit de traduccions que he fet de manera oficial al meu web personal.